HD634170NB EN User manual 2FR Notice d'utilisation 23IT Istruzioni per l’uso 47
If the burner accidentally goesout, turn the control knob to theoff position and try to light theburner again after minimum 1 mi-nute.The spark genera
4.6 Switching on and off thepower functionThe power function gives more power toan induction cooking zone for no longerthan 10 minutes. After that tim
•Touch for 4 seconds. The symbol comes on.•Stop the hob with .Switching off the Child Safety Device•Start the hob with .Do not set theheat setting.
5.2 Cookware for inductioncooking zonesIn induction cooking a powerfulelectromagnetic field generatesan almost instant heat inside thecookware.Cookwar
Heatset-tingUse to: Time Hints9 Boil large quantities of water, cook pasta, sear meat (goulash, potroast), deep fry chipsThe Power function is suitabl
WARNING!Do not use knives, scrapers orsimilar instruments to clean thesurface of the glass or betweenthe rims of the burners and theframe (if applicab
Problem Possible cause and remedyThe sensor fields be-come hot.The cookware is too large or you put it too near tothe controls. Put large cookware on
If you operated the appliance in-correctly, or the installation wasnot carried out by a registeredengineer, the visit from the cus-tomer service techn
Make sure that the gas supplypressure of the appliance obeysthe recommended values. If thesupplied pressure has not thespecified value, it is necessar
• This appliance is supplied with a mainscable. It has to be supplied with a cor-rect plug which can hold the load thatthe rating plate rates. Make su
CONTENTS1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. SAFETY
min.38 mmmin.2 mmmin.12 mmmin.2 mm CAUTION!Install the appliance only on aworktop with flat surface.If you install the hob under ahood, please see the
9. TECHNICAL INFORMATIONHob dimensionsWidth: 590 mmLength: 520 mmHob recess dimensionsWidth: 560 mm 0/+1Length: 490 mm 0/+1Heat inputSemi-rapid burner
10. ENVIRONMENT CONCERNSRecycle the materials with thesymbol . Put the packaging inapplicable containers to recycle it.Help protect the environment a
SOMMAIRE1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242. INSTRUCTION
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneu-sement les instructions fournies. Le fabricant ne peutêt
1.2 Sécurité générale• L'appareil et ses parties accessibles deviennentchauds pendant son fonctionnement. Ne touchez pasles éléments chauffants.•
exemple, à l'aide d'un manchon isolant) avec des par-ties pouvant atteindre des températures supérieuresde 50 °C à la température ambiante.2
• L'installation électrique doit être équi-pée d'un dispositif d'isolement à cou-pure omnipolaire. Le dispositif d'isole-ment doit
son vides ou sans aucun récipient decuisson.• Ne placez jamais de papier aluminiumsur l'appareil.• N'utilisez pas de récipients en fonteou e
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL3.1 Description de l'appareil140mm210mm1 2365 41Zone de cuisson à induction 1400 W,avec fonction Booster 2500 W2
1. SAFETY INFORMATIONBefore the installation and use of the appliance, careful-ly read the supplied instructions. The manufacturer isnot responsible i
touche sensitive fonction2Verrouillage/déverrouillage du bandeaude commande3 / Augmentation ou diminution du niveaude cuisson4affichage du niveau d
4. UTILISATION QUOTIDIENNEAVERTISSEMENTReportez-vous aux chapitres con-cernant la sécurité.4.1 Allumage du brûleurAVERTISSEMENTFaites très attention l
4.3 Arrêt automatiqueCette fonction arrête l'appareilautomatiquement si :• Toutes les zones de cuisson sont dés-activées ( ).• Vous ne réglez pa
nance. La priorité est donnée à la zonequi a été réglée la dernière.4.7 Utilisation du minuteurMinuteur (Décompte dutemps)Utilisez le minuteur pour ré
Activation du dispositif de sécuritéenfants• Allumez la table de cuisson en appuy-ant sur . Ne sélectionnez pas deniveau de cuisson.•Appuyez sur pen
AVERTISSEMENTAssurez-vous que les poignéesdes récipients ne dépassent pasdu devant de la table de cuisson.Assurez-vous que les récipientsde cuisson so
Ni-veaudecuis-sonadapté à : Durée Conseils2-3 riz et plats à base de riz. Cuis-son de petites quantités depomme de terre ou de légumesà la vapeur. Réc
Les égratignures ou les tachessombres sur la surface en verren'ont aucune influence sur lefonctionnement de l'appareil.AVERTISSEMENTPour des
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTProblème Cause et solution possiblesL'appareil ne s'allumepas ou ne fonctionnepas.• Vous avez app
Problème Cause et solution possibles s'allume• Aucun récipient ne se trouve sur la zone de cuis-son. Placez un récipient sur la zone de cuisson.•
• Never try to extinguish a fire with water, but switch offthe appliance and then cover flame e.g. with a lid or afire blanket.• Do not store items on
de et adaptée. Ces données figurentsur la plaque signalétique fournie.• Description du modèle ...• Référence produit (PNC) ...• Numé
8.1 Raccordement au gazEffectuez un raccordement fixe (« rigi-de ») ou utilisez un tuyau flexible en acierinoxydable selon les normes en vigueur.Si vo
2.Démontez les chapeaux et les cou-ronnes du brûleur.3.À l'aide d'une clé de 7, démontezles injecteurs et remplacez-les parceux qui sont néc
8.5 Remplacement du câbled'alimentationNe remplacez le câble de raccordementqu'avec un câble de type H05V2V2-F T90ou équivalent. Assurez-vou
min.12 mmmin.2 mm ATTENTIONInstallez l'appareil uniquementsur un plan de travail dont la sur-face est plane.8.7 Possibilités d'insertionÉlém
PuissanceBrûleur semi-rapide : 1,9 kWBrûleur rapide : 2,9 kWZone de cuisson arrière : 1,4 kW (2,5 kW en niveau P)Zone de cuisson avant : 2,3 kW (3,3 k
10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENTRecyclez les matériaux portant lesymbole . Déposez les emballagesdans les conteneurs prévus à cet
INDICE1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482. ISTRUZIONI DI SICUR
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZALeggere attentamente le istruzioni fornite prima di in-stallare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non
• Non utilizzare un timer esterno o un sistema di con-trollo remoto distinto per mettere in funzione l'appa-recchiatura.• Non lasciare mai il pia
• Seal the cut surfaces with a sealant toprevent moisture to cause swelling.• Protect the bottom of the appliancefrom steam and moisture.• Do not inst
piego di manicotti di isolamento) con parti che pos-sono raggiungere temperature superiori ai 50°C.2. ISTRUZIONI DI SICUREZZAQuesta apparecchiatura è
avere una larghezza dell'apertura dicontatto non inferiore ai 3 mm.• Servirsi unicamente di dispositivi diisolamento adeguati: interruttori auto-
• Non mettere in funzione le zone dicottura in assenza di pentole o conpentole vuote.• Non appoggiare la pellicola di allumi-nio direttamente sull&apo
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO3.1 Disposizione della superficie di cottura140mm210mm1 2365 41Zona di cottura a induzione 1400 Wcon funzione Power 2500 W2
tasto sensore funzione3 / Aumenta o riduce il livello di potenza4Display del livello di potenza indica il livello di potenza5Indicatore timer della
4.1 Accensione del bruciatoreAVVERTENZA!Fare molta attenzione all'uso difiamme libere in cucina. Il co-struttore declina qualsiasi re-sponsabilit
4.3 Spegnimento automaticoLa funzione spegne automaticamentel'apparecchiatura se:• Tutte le zone di cottura sono spente ( ).• Non è stato imposta
4.7 Uso del timerTimer per il conto alla rovesciaIl timer consente di impostare la duratadi funzionamento di una zona di cotturaper la preparazione di
•Spegnere il piano cottura con .Esclusione della Sicurezza bambini perun'operazione di cottura•Accendere il piano di cottura con .Si accende il
5.2 Pentole adatte alla cotturaa induzioneNella cottura a induzione un po-tente campo elettromagneticogenera il calore richiesto diretta-mente sul fon
• Do not put cutlery or saucepan lids onthe cooking zones. They can becomehot.• Set the cooking zone to “off” aftereach use. Do not rely on the pan de
Livel-lo dipo-tenzaUsare per: Tem-poSuggerimenti7-8 Frittura, frittelle di patate, lom-bate, bistecche5-15minGirare a metà tempo9 Portare ad ebollizio
re un raschiatore a lama specialeper vetroceramica. Appoggiare ilraschiatore a lama sulla superficiein vetroceramica, mantenendoloinclinato, e far sco
Problema Possibile causa e rimedioUn segnale acustico siattiva, l’apparecchiaturasi spegne. Dopo 5 se-condi viene emesso unaltro segnale acustico.È st
Problema Possibile causa e rimedioQuando si accende ilgas, non viene prodottaalcuna scintilla.• L'alimentazione elettrica manca. Verificare che l
MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMODELMODELMOD.PROD.NO.SER.NO.03 ITMADE IN ITALYTYPE230V-50HzIP200049A B CA)Attaccarla sul Foglietto di g
Accertarsi che la pressione delgas di alimentazione dell'appa-recchiatura sia conforme ai valoriconsigliati. Se la pressione fornitanon ha il val
8.4 Collegamento elettrico• Verificare che la tensione nominale e iltipo di corrente della rete di distribu-zione corrispondano ai valori indicatisull
min.38 mmmin.2 mmmin.12 mmmin.2 mm ATTENZIONEInstallare l'apparecchiatura esclu-sivamente su un piano di lavorodalla superficie piatta.Se si inst
9. DATI TECNICIDimensioni del piano di cotturaLarghezza: 590 mmLunghezza: 520 mmDimensioni del vano per il piano dicotturaLarghezza: 560 mm 0/+1Lunghe
10. CONSIDERAZIONI AMBIENTALIRiciclare i materiali con il simbolo .Buttare l'imballaggio negli appositicontenitori per il riciclaggio.Aiutare a
2.4 DisposalWARNING!Risk of injury or suffocation.• Contact your municipal authority forinformation on how to discard the ap-pliance correctly.• Disco
70www.aeg.com
ITALIANO 71
www.aeg.com/shop892962046-A-472013
3.4 Control panel layout1 2 4 5 637810 9Use the sensor fields to operate the appliance. Displays, indicators andsounds tell which functions operate.
Display DescriptionPower function is activeThe automatic switch off is active3.6 Residual heat indicatorWARNING! Risk of burns from residualheat!The i
Comentarios a estos manuales