USER MANUALIDE84242IBIDE84241IB PL Instrukcja montażu i obsługi ET Paigaldus- ja kasutusjuhend LV Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
1a80549083051521080549021050³Pinst.A50³6060P
100 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės šiame vadove pateiktų instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už nep
101 elektra galimybės. - Įrenginys nėra skirtas veikimui su išoriniu laikmačiu ar atskira nuotolinio valdymo sistema. - Neprižiūrimas gaminimas ant k
102 Įrenginį leidžiama naudoti ne jaunesniems nei 8 metų vaikams ir fizinę, judėjimo ar protinę negalią turintiems asmenims arba asmenims, neturintie
103 gaminti maistą, įjunkite gartraukį veikti mažiausiu greičiu, palikite jį įjungtą kelias minutes ir baigę ruošti maistą. Greitį padidinkite tik, j
104 2. Naudojimas Kaitlentės naudojimas Indukcinio virimo sistema yra paremta fizikiniu magnetinės indukcijos reiškiniu. Pagrindinė šios sistemos sa
105 3. Įrengimas Tiek elektros, tiek mechaninis instaliavimas turi būti atliekamas specializuoto personalo. Elektrinis buitinis prietaisais sukurtas
106 4. Veikimas Valdymo skydas Pastaba: norint pasirinkti komandą, užtenka paliesti (paspausti) ją reprezentuojančius simbolius.
107 KAITLENTĖS NAUDOJIMAS Prieš pradedant, reikia žinoti: visos šios kaitlentės funkcijos sukurtos tam, kad atitiktų pačias griežčiausias saugumo nor
108 „Power Booster“ Gaminys turi papildomą galios lygį (neskaitant lygio), kuris išlieka aktyvus 5 minučių ir po šio laiko galia grįžta į ankstesnį
109 paspauskite rinkiklį , kad padidintumėte automatinio išjungimo laiką paspauskite rinkiklį , kad sumažintumėte automatinio išjungimo laiką. J
1b805490834519834519830515210490805210*ss*inst.BR1150³50³60606.5 mm6,541,6PP
110 SIURBIMO ĮRENGINIO NAUDOJIMAS Įjungimas Paspauskite (palieskite) ĮJ./IŠJ. kaitlentę / siurbimo įrenginį. Įsijungia signalinė lemputė, nurodan
111 Gaubtą numatyta naudoti kartu su Window jutiklio rinkiniu (netiekiamu gamintojo) Įdiegus Window jutiklio rinkinį (tik tuo atveju, jei gaubtas vei
112 4.1 Galios lentelės Galia Virimo tipas Galios naudojimas (patarimai pagal gaminimo patirtį) Maks. galia Boost Įkaitinti greitai Puikiai tinka
113 4.2 Virimo lentelės Maisto kategorija Patiekalai ar virimo tipas Galia ir virimo eiga Pirmasis etapas Galios Antrasis etapas Galios Makaro
114 5. Priežiūra Kaitlentės priežiūra Dėmesio! Prieš atlikdami bet kokius priežiūros ar valymo veiksmus, įsitikinkite, kad kaitinimo zonos yra išjun
115 5.2 Gedimų suradimas KLAIDOS KODAS APRAŠYMAS GALIMOS PRIEŽASTYS KLAIDOS PAŠALINIMAS E2 Valdymo zona išsijungia dėl per aukštos temperatūros
116 CS - Návod na montáž a používání Pečlivě dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu. Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za případné poruchy, ško
117 nepokládejte hořlavý materiál. . -Přehřáté oleje a tuky jsou snadno zápalné. Buďte opatrní při přípravě pokrmů obsahujících velké množství tuku
118 Před jakýmkoliv úkonem čištění nebo údržby odpojte spotřebič od elektrické sítě vytažením zástrčky nebo vypnutím hlavního vypínače bytu/domu. Př
119 Symbol na spotřebiči a v přiložených dokumentech znamená, že tento spotřebič nesmí být likvidován společně s běžným domácím odpadem, ale musí b
2.a.b
120 2. Použití Použití varné desky Systém indukčního vaření je založen na fyzikálním jevu magnetické indukce. Základní charakteristikou tohoto systé
121 3. Instalace Elektrická i mechanická instalace musí být prováděna odborným personálem. Spotřebič je navržen tak, aby mohl být zabudován do pracov
122 4. Provoz Ovládací panel Poznámka: Pro volbu ovladačů se stačí dotknout (stisknout) symbolů, které je zobrazují Tlačítka 1.
123 POUŽITÍ VARNÉ DESKY Užitečné informace před použitím: Veškeré funkce této varné desky byly navrženy tak, aby byly dodrženy nejpřísnější bezpečnos
124 Power Booster Spotřebič je vybaven přídavným stupněm výkonu (vyšším než stupeň ), který bude aktivní do dobu 5 minut a poté se výkon navrátí na
125 stiskněte volič , pro zkrácení doby automatického vypínání V případě potřeby zopakujte stejný úkon pro ostatní varné zóny. Poznámka: Každá va
126 POUŽITÍ ODSÁVAČE Zapnutí Stiskněte (dotkněte se) ON/OFF varné desky/ odsávače Rozsvítí se kontrolka, která bude označovat, že varná deska/ods
127 Digestoř je přizpůsobena pro použití ve spojení se SADOU snímače Window (není dodáváno výrobcem) Při instalaci SADY snímače Windows (pouze v příp
128 4.1 Tabulky výkonu Stupeň výkonu Typ vaření Použití stupně (záleží i na zkušenostech a zvycích při vaření) Max výkon Boost Rychlé ohřívání Id
129 4.2 Tabulky vaření Kategorie potravin Pokrmy nebo typ vaření Stupeň výkonu a proces vaření První fáze Výkony Druhá fáze Výkony Těstoviny,
2ainst.A1 x2,8 m
130 5. Údržba Údržba varné desky Pozor! Před zahájením jakéhokoliv úkonu čištění či údržby se ujistěte, zda jsou varné zóny vypnuté a zda nesvítí k
131 5.2 Vyhledávání poruch CHYBOVÝ KÓD POPIS MOŽNÉ PŘÍČINY ODSTRANĚNÍ CHYBY E2 Zóna ovladačů se vypíná kvůli příliš vysoké teplotě Vnitřní tep
132 SK - Návod na použitie a montáž Postupujte presne podľa pokynov uvedených v tejto príručke. Nenesieme žiadnu zodpovednosť za akékoľvek mimoriad
133 na tuky a oleje. -Keď je povrch prasknutý, vypnite zariadenie, aby ste zabránili prípadnému zásahu elektrickým prúdom. -Zariadenie sa nesmie uvád
134 siete vytiahnutím zástrčky alebo odpojením hlavného vypínača v byte. Pri všetkých úkonoch montáže a údržby používajte pracovné rukavice. Toto zar
135 odovzdaný do vhodnej zberne pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Je potrebné ho zlikvidovať v súlade s miestnymi predpismi pre
136 2. Používanie Využitie varnej dosky Systém indukčného varenia je založený na fyzikálnom jave magnetickej indukcie. Základnou charakteristikou to
137 3. Montáž Ako elektrickú, tak aj mechanickú inštaláciu musí vykonať špecializovaný personál. Elektrospotrebič bol zhotovený na začlenenie do prac
138 4. Činnosť Ovládací panel Poznámka: Pre voľbu príkazov je dostačujúce dotknúť sa (stlačiť) symboly, ktoré ich predstavujú. K
139 POUŽITIE VARNEJ DOSKY Čo treba vedieť skôr ako začnete: Všetky funkcie tejto varnej dosky sú navrhnuté tak, aby boli v súlade s najprísnejšími be
inst.B1 x2,8 m2b
140 Power Booster Výrobok je vybavený prídavnou úrovňou výkonu (nad úrovňou ), ktorá zostáva aktívna 5 minút, potom sa výkon vráti na predchádzajúc
141 Ak je to žiaduce, opakujte pre ostatné varné zóny. Poznámka: Každá varná zóna môže mať nastavený rôzny časovač, na displeji (10) sa na 10 sekúnd
142 POUŽITIE ODSÁVAČA Zapnutie Stlačte (jemne sa dotknite) tlačidla ON/OFF varnej dosky/ odsávača Zapne sa kontrolné svetlo, čím signalizuje, že
143 Odsávač vzduchu je určený na použitie spolu so SYSTÉMOM senzoru Window (ktorý nedodáva výrobca) Po nainštalovaní systému senzoru Windows (iba v p
144 4.1 Tabuľky výkonu Stupeň výkonu Typ varenia Použitie stupňa (indikácia pridruží skúsenosť a návyky varenia) Max výkon Boost Rýchlo zohriať Id
145 4.2 Tabuľka varenia Kategória potravín Jedlá a druh varenia Stupeň výkonu a priebeh varenia Prvá fáza Výkon Druhá fáza Výkon Cestoviny, r
146 5. Údržba Údržba varnej dosky Pozor! Pred každým čistením alebo údržbou sa uistite, že varné zóny sú vypnuté a indikátor tepla zmizol. 5.1 Čist
147 5.2 Vyhľadávanie závad KÓD CHYBY OPIS MOŽNÉ PRÍČINY ODSTRÁNENIE CHYBY E2 Zóna príkazov sa vypne z dôvodu príliš vysokej teploty Vnútorná te
148 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare Respectaţi cu stricteţe instrucţiunile din acest manual. Ne declinăm orice răspundere pentru eventuale
149 - nu turnaţi substanţe inflamabile pe aparat sau în apropierea acestuia; - grăsimile şi uleiurile supraîncălzite se aprind uşor; Supravegheaţi gă
.a3220V-240V ~50Hz/60HzOK!.b.c.aOPTIONALCONNECTIONOPTIONALCONNECTIONBROWNBLACKBLUEY/GNL1L2220V240V220V240V380V-415V ~ 2N~50Hz/60Hz380V-415V
150 Înainte de orice operaţiune de curăţare sau întreţinere, deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică scoţând fişa din priză sau oprind întrerup
151 Simbolul de pe produs sau de pe documentaţia aferentă indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca deşeu menajer, ci trebuie predat la un
152 2. Utilizarea Utilizarea plitei de gătit Sistemul de gătit cu inducţie se bazează pe fenomenul fizic al inducţiei magnetice. Caracteristica esen
153 3. Instalarea Instalarea, atât electrică, cât şi mecanică, trebuie realizată de personal specializat. Aparatul electrocasnic este proiectat pent
154 4. Funcţionarea Panou de control Observaţie: Pentru a selecta comenzile, atingeţi pur şi simplu (apăsaţi) simbolurile care le reprezintă T
155 UTILIZAREA PLITEI DE GĂTIT De ştiut înainte de a începe: Toate funcţiile acestei plite de gătit sunt proiectate pentru a respecta cu stricteţe ce
156 Power Booster Produsul este echipat cu un nivel de putere suplimentar (peste nivelul ), care rămâne activ timp de 5 minute, iar apoi puterea rev
157 apăsaţi selectorul , pentru a reduce timpul de oprire automată Dacă doriţi, repetaţi operaţiunea pentru celelalte zone de gătit. Observaţie:
158 UTILIZAREA DISPOZITIVULUI DE ASPIRARE Aprindere Apăsaţi (atingeţi) ON/OFF plită de gătit/dispozitiv de aspirare Indicatorul luminos se aprind
159 Funcţionare automată (Hob2Hood) Hota se va porni la viteza cea mai adecvată, adaptând capacitatea de aspirare la puterile zonelor de gătit. La s
2x123L220V240V4N220V-240V ~50Hz/60Hz1xL14NL2L3123220V240V220V240V220V240V3x380V-415V ~ 3N~50Hz/60Hz.b.c**
160 4.1 Tabele de putere Nivel de putere Tip de gătit Utilizare nivel (indicația combina experienta şi obiceiurile de gătit ) Putere max Boost Inc
161 4.2 Tabele de gătit Categoria de alimente Mâncăruri sau tip de gătit Nivel de putere și ritm de gătire Prima faza Puteri A doua faza Put
162 5. Întreţinerea Întreţinerea plitei de gătit Atenţie! Înainte de orice operaţiune de curăţare sau întreţinere, asiguraţi-vă că zonele de gătit s
163 5.2 Detectarea şi rezolvarea problemelor tehnice COD EROARE DESCRIERE CAUZE POSIBILE ELIMINARE EROARE E2 Zona de control se stinge din cau
164 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε πιστά τις οδηγίες χρήσεως του παρόντος εγχειριδίου. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για βλάβες
165 -Η γείωση της συσκευής είναι υποχρεωτική. -Το καλώδιο τροφοδοσίας θα πρέπει να διαθέτει ιδανικό μήκος, ούτως ώστε να είναι δυνατή η σύνδεση της ε
166 -Μην τοποθετείτε εύφλεκτα υλικά επάνω ή πλησίον της συσκευής. - Προσοχή, τα λίπη και τα λάδια είναι εξαιρετικά εύφλεκτα. Να είστε πάντα σε επαγρύ
167 συχνότητά της είναι συμβατά με το εν λόγω δίκτυο κι ότι το βύσμα σύνδεσης είναι ιδανικό. Σε περίπτωση αμφιβολίας, απευθυνθείτε σε έναν ηλεκτρολόγ
168 - Τα σκεύη θα πρέπει να τοποθετούνται στο κέντρο της εστίας. Απαγορεύεται η τοποθέτηση αντικειμένων ανάμεσα στο σκεύος και την εστία. - Η συσκευή
169 ΦΟΡΑ ΤΟΝ ΜΗΝΑ). Σε κάθε περίπτωση ακολουθείτε πιστά τις οδηγίες χρήσης. Η μη πιστή τήρηση των κανόνων καθαριότητας του συστήματος
4OK!
170 χρησιμοποιείτε μόνον τις βίδες που σας παρέχονται μαζί με το προϊόν ή [στην περίπτωση που αυτές δεν παρέχονται] αγοράστε βίδες ιδανικ
171 2. Χρήση Χρήση της εστίας μαγειρέματος Η λειτουργία της συσκευής βασίζεται στο [φυσικό] φαινόμενο της μαγνητικής επαγωγής -δηλ. στην απευθεί
172 Χρήση του απορροφητήραΤο σύστημα εξαερισμού [καπνού - υδρατμών] διαθέτει δύο λειτουργίες: εξαέρωση εξωτερικής εκκένωσης ή φιλτράρισμα μέσω εσωτερ
173 3. Εγκατασταση Τόσο η ηλεκτρική όσο και η μηχανολογική εγκατάσταση θα πρέπει να διενεργείται από εξειδικευμένο προσωπικό. Η ηλεκτροσκευή προορίζε
174 ΠΡΟΣΟΧΗ! Εάν η εγκατάσταση των βιδών και των στηριγμάτων στερέωσης δεν πραγματοποιηθεί με βάση τις οδηγίες [χρήσεως], μπορεί να π
175 4. Λειτουργια Πίνακας ελέγχου Σημείωση: Ο χειρισμός της συσκευής πραγματοποιείται με ένα απλό άγγιγμα των πλήκτρων της πιέζοντάς τα δηλαδή απαλ
176 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΣΤΙΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Πριν την πρώτη χρήση [της συσκευής] θα πρέπει να γνωρίζετε ότι: Όλες οι λειτουργίες της παρούσας μονάδας επαγωγικών
177 Power Booster [Εξτρά ισχύς] Το προϊόν διαθέτει ένα επιπρόσθετο επίπεδο ισχύος (πέραν του επιπέδου ) το οποίο παραμένει σε λειτουργία για 5 λεπτ
178 Timer [Χρονοδιακόπτης] Ο χρονοδιακόπτης [timer] είναι ένα σύστημα [αντίστροφης μέτρησης] που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για κάθε εστία μαγειρέ
179 Στην οθόνη (7) της περιοχής RL [ΟΠ] θα εμφανιστεί η τρέχουσα ρύθμιση** 0 = 7,4 KW 1 = 3,1 KW 2 = 4,5 KW ** η εργοστασιακή ρύθμιση είναι 7,4 K
5OK!4 x
180 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ Ενεργοποίηση Πιέστε (ελαφρά) το ON/OFF της εστίας μαγειρέματος/ απορροφητήρα Η λυχνία θα ανάψει υποδεικνύοντας ότι η ε
181 Απενεργοποίηση δείκτη κορεσμού φίλτρου [δυσάρεστων] οσμών ενεργού άνθρακα επαναλάβετε την εργασία που αναφέρεται στην ενεργοποίηση “” α
182 4.1 Πίνακας ρυθμίσεων ισχύος Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος Χρήση επιπέδου ισχύος (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγειρέματος) Μεγ. ι
183 4.2 Πίνακας μαγειρέματος Κατηγορίες τροφίμων Πιάτα ή τρόποι μαγειρέματος Επίπεδο ισχύος και πρόοδος του μαγειρέματος Πρώτο στάδιο Ισχύς Δεύτ
184 5. Συντηρηση Συντήρηση της εστίας μαγειρέματος Προσοχή! Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού ή συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι οι
185 5.2 Εντοπισμός βλαβών ΚΩΔΙΚΟΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ E2 Ο πίνακας χειρισμού απενεργοποιείται λόγω υπερβο
LIB0126844E Ed. 10/17 www.aeg.com/shopwww.aeg.com/shop
inst.B6x4x4x8
17a.17a.27a.3BACKFRONT.a.b
!117a.4
***6004549060 50210550189488*892274557b***
*18948821049050³600>>560892277b********
9a.29a.19a9a.3clack!600clack!9a.4!2x3,5x9,5mm
9a.4BACKFRONT.a.b!9a.5
> 600clack!9b.19b.29b.39b
2x3,5x9,5mmclack!9b.49b.5
!9b.69b.7BACKFRONT.b.a
29b.82112!
10£ 9009422755218123!
11360³44126,50R.10475,540,5
1312H2xX.aX.b.cH
600490605045056015115118348521013a
49050³685-845>560210138 18313a
13bOK!OK!
4 x1x1x1 x2,8 m4x1x1x1x1x2x1xx8x4x41x2x3,5x9,5mm1xFDS 1002x
FIG.18FIG.15FIG.17FIG.16
1516.a.b.a.b
17a1717.117.217.317.412431234
132231112
17b1234124342314OK!
432231clack!clack!234121
17c17c.317c.417c.117c.211
18bclack!
KIT FDS 100www.elektrotechnik-schabus.de
194213123 - 3,7 kw2,1 - 3 kwØ 120mm24Ø 110mm1,2 - 1,4 kw11,6 - 1,85 kwØ 120mmØ 230mmØ 160mm3Ø 120mm2,3 - 3 kwØ 200mm
OK!OK!NO!NO!NO!OK!NO!!
52 PL - Instrukcja montażu i obsługi Dokładnie zastosować się do wskazówek opisanych w niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzi
53 elementów grzejnych urządzenia. - Nie kłaść na urządzeniu ściereczek lub innych materiałów łatwopalnych, dopóki wszystkie jego elementy nie ostyg
54 funkcji Booster nie nadaje się do podgrzewania płynów takich, jak olej do smażenia. Nadmierne ciepło może być niebezpieczne. W takich przypadkach
55 Nigdy nie stosować okapu bez prawidłowo zamontowanej kratki! Używać wyłącznie śrub mocujących znajdujących się w wyposażeniu produktu lub, jeże
56 2. Obsługa Użytkowanie płyty kuchennej Indukcyjny system gotowania opiera się na fizycznym zjawisku indukcji magnetycznej. Główną cechą takiego s
57 3. Instalacja okapu Zarówno elektryczna jak i mechaniczna instalacja musi być wykonywana przez wykwalifikowany personel. Urządzenie zostało zreal
58 4. Działanie okapu Panel sterowniczy NB.: W celu wybrania elementów sterowniczych wystarczy lekko dotknąć (wcisnąć) symbole, które je przedstawi
59 UŻYTKOWANIE PŁYTY KUCHENNEJ Co trzeba wiedzieć przed rozpoczęciem pracy: Wszystkie funkcje tej płyty kuchennej zostały zaprojektowane w sposób uwz
60 Power Booster Produkt jest wyposażony w dodatkowy poziom mocy (powyżej poziomu ), który jest aktywny przez 5 minut, po czym moc wraca do poprzedn
61 wcisnąć przełącznik , aby skrócić czas automatycznego wyłączenia Jeśli okaże się to konieczne, można powtórzyć czynność na pozostałych strefach
62 UŻYTKOWANIE OKAPU Włączenie Wcisnąć (dotknąć) ON/OFF płyty kuchennej / okapu Włączy się kontrolka wskazująca, że płyta kuchenna/okap jest goto
63 Funkcjonowanie automatyczne (Hob2Hood) Okap włącza się na najodpowiedniejszej prędkości dostosowując zdolność zasysania do mocy używanej na stref
64 4.1 Tabela mocy Poziom mocy Rodzaj gotowania Używany poziom (wskazanie powiązane z doświadczeniem i przyzwyczajeniami podczas gotowania) Max
65 4.2 Tabele gotowania Kategoria pożywienia Dania lub typologia gotowania Poziom mocy i przebieg gotowania Pierwsza faza Moc Druga faza Moc Ma
66 5. Konserwacja Konserwacja płyty kuchennej Uwaga! Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, należy się upewnić, że strefy grzewcze s
67 5.2 Poszukiwanie usterek KOD BŁĘDU OPIS MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE BŁĘDU E2 Strefa sterowania wyłącza się z powodu zbyt wysokiej temperatur
68 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Pidage täpselt kinni selle kasutusjuhendi nõuetest. Tootja ei võta vastutust selles kasutusjuhendis toodud nõuet
69 seade välja, et vältida elektrilöögiohtu. – Seade ei ole projekteeritud nii, seda võiks sisse lülitada eraldiseisva taimeri või kaugjuhtimissüstee
ABFDS100NLAB2x2,9x9,5mmFDS 100
70 kogemused või teadmised, välja arvatud järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet turvaliselt kasutama ning nad mõistavad kasutusest tuleneva
71 töötada ka paar minutit pärast toiduvalmistamise lõpetamist. Suurendage võimsust ainult juhul, kui suitsu ja auru on suures koguses, ning kasutage
72 2. Kasutamine Keeduala kasutamine Induktsioonpliidi süsteem põhineb magnetilise induktsiooni füüsikalisel fenomenil. Sellise süsteemi põhiomadus
73 3. Paigaldamine Nii elektrilist kui ka mehaanilist paigaldamist tohib teha üksnes asjakohase väljaõppega töötaja. Kodumasin on mõeldud tööpinna si
74 4. Töötamine Juhtpaneel Märkus. Käskluse valimiseks libistage üle sobiva sümboli (või vajutage sellele). Nupud 1. Pliidiplaadi / pliid
75 KUUMUTUSALA KASUTAMINE Enne alustamist peaksite teadma järgmist. Kõik selle pliidiplaadi funktsioonid on välja töötatud nii, et need vastaksid kõi
76 Power booster (lisavõimsus) Tootel on lisavõimsuse võimalus (lisaks võimsusele ), mis saab olla aktiivne 5 minutit. Pärast seda lülitub tagasi si
77 Vajutage valikunuppu , et automaatse väljalülitamise aega pikendada. Vajutage valikunuppu , et automaatse väljalülitamise aega pikendada. Soovi
78 VENTILAATORI KASUTAMINE Sisselülitamine Vajutage kuumutusala/ventilaatori ON/OFF-nuppu (või libistage üle selle). Süttiv märgutuli annab tead
79 Väljatõmbeplaat on mõeldud kasutamiseks koos sensoriga KIT Window (ei kuulu komplekti). Sensori KIT Window korral (ainult juhul, kui kasutatakse V
80 4.1 Võimsuste tabel Kasutatav võimsus Toidu valmistamine Kasutamine (viited toetuvad kogemusele ja toiduvalmistamise harjumustele) Maks. võimsu
81 4.2 Toiduvalmistamise tabel Toiduained Toidu tüüp Kasutatav võimsus, toiduvalmistamise faas Alguses Võimsus Lõpus Võimsus Pasta, riis Värske p
82 5. Hooldus Kütteplaadi hooldus Tähelepanu! Enne mis tahes puhastus- või hooldustööd kontrollige, kas keedualad on välja lülitatud ja soojusandur
83 5.2 Rikete diagnostika VEAKOOD KIRJELDUS VÕIMALIK PÕHJUS VEA EEMALDAMINE E2 Nupud lülituvad liiga kõrge temperatuuri tõttu välja. Elektroon
84 LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Cieši sekojiet norādījumiem šajā rokasgrāmatā. Mēs neuzņemamies atbildību par jebkādām problēmām, b
85 -Ja virsma ir ieplaisājusi, izslēdziet ierīci, lai novērstu elektriskās strāvas trieciena iespēju. - Ierīce nav paredzēta darbināšanai ar ārējo ta
86 Šo iekārtu drīkst izmantot bērni, kas sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu, un personas ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai arī bez pi
87 Iekārta ir izstrādāta, pārbaudīta un īstenota saskaņā ar šādiem standartiem: • Drošība: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-2-31, EN
88 2. Izmantošana Plīts virsmas izmantošana Indukcijas gatavošanas sistēma balstās uz magnētiskās indukcijas fizisko fenomenu. Galvenā iezīme šajā s
89 3. Ierīkošana Elektrisko un mehānisko sistēmu uzstādīšana jāveic kvalificētam speciālistam. Mājsaimniecības ierīce ir paredzēta ievietošanai darba
1min.50min.500min.40min.40
90 4. Darbošanās Vadības panelis Piezīme: Lai atlasītu komandas, vienkārši pieskarties (nospiediet) simboliem, kas tās pārstāv Ta
91 PLĪTS VIRSMAS IZMANTOŠANA Pirms sākat: Visas šīs plīts virsmas funkcijas ir izstrādātas atbilstoši stingrākajiem drošības standartiem. Šī iemesla
92 Power booster (Jaudas palielināšana) Produkts ir aprīkots ar papildu jaudas līmeni (papildu līmenim ), kas paliek aktīvs 10 minūtes, pēc tam jaud
93 nospiediet selektorslēdzi , lai samazinātu automātisko izslēgšanās laiku Ja nepieciešams, atkārtojiet šo operāciju citām gatavošanas zonām. P
94 ASPIRATORA LIETOŠANA Iedarbināšana Nospiediet (pieskarieties) ON/OFF gatavošanas virsmai/ aspiratoram Iedegas signāllampiņa, lai norādītu, ka
95 Gaisa nosūcējs ir uzstādīts, lai tas darbotos kopā ar Windows sensora KIT (ko ražotājs nenodrošina) Instalējot Windows sensora KIT (tikai ar gaisa
96 4.1 Jaudas tabula Jaudas līmenis Gatavošanas veids Izmantotais līmenis (displejā tiek apvienota gatavošanas pieredze un paradumi) Maksimālā j
97 4.2 Ēdienu gatavošanas tabula Pārtikas kategorija Trauki un gatavošanas veids Jaudas līmenis un gatavošanas veids Pirmais posms Jauda Otrais po
98 5. Tehniskā apkalpošana Plīts virsmas tehniskā apkope Uzmanību! Pirms jebkuras tīrīšanas vai tehniskās apkopes darbības pārliecinieties, vai gata
99 5.2 Problēmu novēršana KĻŪDU KODS APRAKSTS IESPĒJAMIE IEMESLI KĻŪDU NOVĒRŠANA E2 Komandu zona nodziest pie pārāk augstas temperatūras Elektr
Comentarios a estos manuales